SYSTEME PHONOLOGIQUE DU FRANÇAIS ET DU FULFULDE: IMPLICATIONS PEDAGOGIQUES

SYSTEME PHONOLOGIQUE DU FRANÇAIS ET DU FULFULDE: IMPLICATIONS PEDAGOGIQUES

  • The Complete Research Material is averagely 100 pages long and it is in Ms Word Format, it has 1-5 Chapters.
  • Major Attributes are Abstract, All Chapters, Figures, Appendix, References.
  • Study Level: BTech, BSc, BEng, BA, HND, ND or NCE.
  • Full Access Fee: ₦7,000

Get the complete project » Instant Download Active

Abstract

This work aims at identifying phonological difficulties of Fulbe learners of French, through a comparative study of the phonological systems of the two languages. The study will help in giving more attention to some phonological aspects that can facilitate the learning process of French as a foreign language to Fulfulde native speakers. The study is of utmost importance in providing useful information that can help both teachers and students of French in learning the correct pronunciation of French phonemes for effective communication. Some phonological interferences were observed which can easily change the original meaning of the message between the speaker and hearer which automatically creates a communication gap among them. The study reveals that Fulbe learners of French have some phonological problems in the pronunciation of some French sounds that are absent in Fulfulde, such as the French front rounded vowels /y/,/ø/, /ə/, /œ/, the semi-vowel /ɥ/. It is also observed that some syllabic structures that are absent in Fulfulde but present in French were also found difficult to handle by Fulbe learners of French. The study applied the use of questionnaires and text reading of some selected French words which were presented to the informants in order to obtain their pronunciation that can be used for the research analysis. The research recommends some measures that can facilitate teaching and learning of French as a foreign language.

Resumé

Ce travail vise à identifier les difficultés phonologiques des apprenants peules qui apprennent le français, à travers une étude comparative de systèmes phonologiques du français et du fulfulde. L‟étude aidera à accorder plus d‟attention à certains aspects phonologiques pour faciliter l‟apprentissage du français langue étrangère par les locuteurs natifs du fulfulde. L'étude revêt une importance pour fournir des informations utiles qui peut aider les enseignants et les étudiants de français à apprendre la prononciation correcte des phonèmes français pour une communication efficace. Certaines interférences phonologiques ont été observées, ce qui peut facilement changer la signification originale du message entre le locuteur et l‟auditeur, ce qui crée automatiquement un vide de communication entre elles. L‟étude révèle que les Fulbé apprenant le français rencontrent des problèmes phonologiques dans la prononciation de certains sons français absents en fulfulde, tels que les voyelles arrondies du front français /y/, /ø/, /ə/, /œ/, la semi voyelle / ɥ /. Il a également été observé que certaines structures syllabiques absentes en Fulfulde mais présentes en français ont également été jugées difficiles à manipuler par les apprenants Fulbé. L'étude a appliqué l'utilisation de questionnaires et la lecture de textes de certains mots français sélectionnés qui ont été présentés aux élèves afin d'obtenir leur prononciation qui puisse être utilisée pour l'analyse de la recherche. La recherche recommande certaines mesures pouvant faciliter l‟enseignement et l‟apprentissage du français langue étrangère.

 INTRODUCTION GENERALE

Cette étude vise une analyse comparative du système phonologique du

français et du fulfulde et cherche à examiner la distribution et le fonctionnement des

phonèmes dans les deux langues. L'étude a focalisé l'aspect phonologique des langues,

surtout en ce qui concerne les caractéristiques des sons (phonèmes). Selon Martinet,

«l‟analyse phonologique vise à identifier les éléments phoniques d‟une langue et à les

classer selon leur fonction dans cette langue » (61). La langue est le système de

communication entre humain. Ce la nous mène à la partie qui suit :

0.1 La langue

La langue est un système de communication ; elle est une convention de

communication qui permet à un individu, un groupe social, ou une communauté de se

comprendre. Selon Martinet,

La langue est un instrument de communication selon lequel

l'expérience humaine s'analyse, différemment dans chaque

communauté (...), en unités douées d'un contenu sémantique et

d'une expression phonique: les monèmes; cette expression

phonique s'articule à son tour en unités distinctives et

successives, les phonèmes, en nombre déterminé dans chaque

langue, dont la nature et les rapports mutuels diffèrent eux aussi

d'une langue à l'autre (20).

Avec cette définition plutôt détaillée de Martinet, on peut comprendre comment

la langue est à la fois un instrument et un système très utile pour transmettre le

message d‟un individu ou d‟un groupe à l‟autre. Mais il y a beaucoup de règles qui

guident la communication dans chaque langue. Selon Saussure, « la langue est

11



You either get what you want or your money back. T&C Apply





Share a Comment


You can find more project topics easily, just search

Quick Project Topic Search