REFLEXIONS SUR LES TRADUCTIONS ARABES ET FRNCAISES DES DISCOURS DEL’EX-SECRETAIRE GENERAL DES NATIONS UNIES (KOFI ANNAN) SUR L’IRAQ (2003-2006)

REFLEXIONS SUR LES TRADUCTIONS ARABES ET FRNCAISES DES DISCOURS DEL’EX-SECRETAIRE GENERAL DES NATIONS UNIES (KOFI ANNAN) SUR L’IRAQ (2003-2006)

  • The Complete Research Material is averagely 142 pages long and it is in Ms Word Format, it has 1-5 Chapters.
  • Major Attributes are Abstract, All Chapters, Figures, Appendix, References.
  • Study Level: BTech, BSc, BEng, BA, HND, ND or NCE.
  • Full Access Fee: ₦7,000

Get the complete project » Instant Download Active

ABSTRACT

Undoubtedly, translation is an old practice which was used in ancient

civilisations of mankind. It played a key role in bridging cultures and civilizations

throughout the history. However, it is not considered as an autonomous science through

the centuries. It had been in that ‘‘state of lethargy’’ for a long time until some

contemporary linguists and the translators have begun to treat it more scientifically as

specialized field of science. Most of those interested scholars have tried to find solutions

for linguistic and extralinguistic problems of translation based on various theories.


You either get what you want or your money back. T&C Apply







You can find more project topics easily, just search

Quick Project Topic Search